WP-Apertium…
... Wordpress + Apertium!!!
Aquest és el meu primer plugin de Wordpress. Es tracta de WP-Apertium, un plugin que permet incorporar el traductor Apertium a qualsevol blog de Wordpress.
Basat en la idea d'Enrique Benimeli (apertium-blog-translator), he reescrit WP-Apertium pràcticament des de 0 per tal d'aconseguir noves funcionalitats, adaptar-lo a POO i, sobretot, eliminar la restricció de necessitar Apertium instal·lat en el servidor local: el plugin connecta al servidor www.apertium.org per realitzar les connexions, en cas de que no existisca el traductor instal·lat en local.
Una altra característica important és que només fa les traduccions la primera vegada que s'accedeix a una pàgina, i les desa en el servidor, de manera que s'optimitzen els accessos al traductor remot. Cada vegada que es modifica l'entrada original, la memòria cau associada s'esborra, de manera que es regeneren les traduccions.
Si trobeu qualsevol errada o funcionament incorrecte, o teniu alguna suggeriment per possibles millores, noves funcionalitats, opcions o característiques, podeu deixar un comentari ací, o un obrir una incidència al bugzilla d'Apertium.
Agraïments
M'agradaria agrair molt especialment a Enrique Benimeli la seva aportació inicial. Sense la seva idea aquest plugin no existiria. També m'ha ajudat molt en la millora del mateix. També voldria agrair a Francis Tyers, qui va ajudar a fer els canvis adients al servidor d'Apertium per facilitar la programació del plugin. I finalment a tota la gent d'Apertium en general (en ordre totalment aleatori: Sergio, Gema, Mireia, Carme, Mikel, Felipe, Juan Antonio, Enrique, Fran, Jimmy,… i tots els que em deixaré) perquè sense el seu excel·lent treball en tots els aspectes del traductor, aquest plugin no serviria per a res
Descàrrega
- Última versió (0.8)
- Format ZIP: wp-apertium-latest.zip
- Format TGZ: wp-apertium-latest.tgz
- Codi font (SVN)
Llista de canvis
Versió 1.0 (sense data prevista)
- Panell d'administració per gestionar les opcions (substitueix el fitxer
inc/opcions.php)
Versió 0.9 (en desenvolupament, finals de desembre de 2008)
- Recuperació de les traduccions mitjançant Ajax
- Us de la variable GET
?lang=xxper permetre les traduccions sense Javascript - Correcció de les errades 2 i 3
Versió 0.8 (03-nov-2008)
- Primera versió del plugin
- Traducció d'entrades i pàgines de forma transparent a l'usuari
- Memòria cau per optimitzar els accessos al servidor
- Per modificar les opcions, cal editar el fitxer
inc/opcions.phpde la carpeta del plugin
Errades conegudes
- No s'esborra la memòria cau Solucionat al SVN (04/11/2008)
- Repetició de IDs en el codi font (una vegada per a cada traducció)
- No funcionen anuncis adSense (es mostren una vegada per a cada traducció)
Per fer
Tasques per fer (amb una xicoteta indicació de la versió en què espere implementar-les)
- Optimitzar el codi Javascript, per a un ús més eficient de jQuery → v0.9
- Carregar les traduccions amb Ajax (per alleugerir la pàgina, no marejar als cercadors) → v0.9
- Permetre la traducció amb la variable GET
?lang=xx, per als casos on no es dispose de Javascript (o per a permetre enllaços a idiomes) → v0.9
- Panel d'administració → v1.0
- Comprovar llengües disponibles a les que traduir, donat una llengua d'entrada. → v1.2
- Personalitzar el funcionament del traductor a nivell de cada entrada o pàgina en particular:
- Deshabilitar la traducció → v1.4
- Canviar la llengua d'origen (si és distinta a la definida com a global al blog) → v1.4
- Canviar el llistat de llengües de destí → v1.4
- Possibilitat de traduir opcions meta determinades (a més del títol i del contingut) → v1.6
- Interfície de post-edició dels articles → v2.0
Si t'agrada molt…
Este es mi primero plugin de Wordpress. Se trata de WP-Apertium, un plugin que permite incorporar el traductor Apertium a cualquier blog de Wordpress.
Basado en la idea de Enrique Benimeli (apertium-blog-translator), he reescrit WP-Apertium prácticamente desde 0 por tal de conseguir nuevas funcionalidades, adaptarlo a POO y, sobre todo, eliminar la restricción de necesitar Apertium instalado en el servidor local: el plugin conecta al servidor www.apertium.org para realizar las conexiones, en caso de que no exista el traductor instalado en local.
Otra característica importante es que sólo hace las traducciones la primera vez que se accede a una página, y las desa en el servidor, de forma que se optimizan los accesos al traductor remoto. Cada vez que se modifica la entrada original, la memoria cae asociada se borra, de forma que se regeneran las traducciones.
Si encontráis cualquier error o funcionamiento incorrecto, o tenéis alguna sugerencia por posibles mejoras, nuevas funcionalidades, opciones o características, podéis dejar un comentario aquí, o un abrir una incidencia al bugzilla de Apertium.
Agradecimientos
Me gustaría agradecer muy especialmente a Enrique Benimeli su aportación inicial. Sin su idea este plugin no existiría. También me ha ayudado mucho en la mejora del mismo. También querría agradecer a Francis Tyers, quién ayudó a hacer los cambios adecuados al servidor de Apertium para facilitar la programación del plugin. Y finalmente a toda la gente de Apertium en general (en orden totalmente aleatori: Sergio, Gema, Mireia, Carme, Mikel, Felipe, Juan Antonio, Enrique, Fran, Jimmy,… y todos los que me dejaré) porque sin su excelente trabajo en todos los aspectos del traductor, este plugin no serviría para nada
Descàrrega
- Última versión (0.8)
- Formato ZIP: wp-apertium-latest.zip
- Formato TGZ: wp-apertium-latest.tgz
- Código fuente (SVN)
Lista de cambios
Versión 1.0 (sin fecha prevista)
- Panel de administración para gestionar las opciones (sustituye el fichero
inc/opciones.php)
Versión 0.9 (en desarrollo, finales de diciembre de 2008)
- Recuperación de las traducciones mediante Ajax
- Os de la variable GET
?lang=xxpara permitir las traducciones sin Javascript - Corrección de los errores 2 y 3
Versión 0.8 (03-nov-2008)
- Primera versión del plugin
- Traducción de entradas y páginas de forma transparente al usuario
- Memoria cae para optimizar los accesos al servidor
- Para modificar las opciones, hace falta editar el fichero
inc/opciones.phpde la carpeta del plugin
Errores conocidos
- No se borra la memoria cae Solucionado al SVN (04/11/2008)
- Repetición de IDs en el código fuente (una vez para cada traducción)
- No funcionan anuncios adSense (se muestran una vez para cada traducción)
Para hacer
Tareas para hacer (con una pequeña indicación de la versión en que espero implementar-las)
- Optimizar el código Javascript, para un uso más eficiente de jQuery → v0.9
- Cargar las traducciones con Ajax (por alleugerir la página, no marear a los buscadores) → v0.9
- Permitir la traducción con la variable GET
?lang=xx, para los casos donde no se dispongo de Javascript (o para permitir enllaços a idiomas) → v0.9
- Panel de administración → v1.0
- Comprobar lenguas disponibles a las que traducir, dado una lengua de entrada. → v1.2
- Personalizar el funcionamiento del traductor a nivel de cada entrada o página en particular:
- Deshabilitar la traducción → v1.4
- Cambiar la lengua de origen (si es distinta a la definida como global al blog) → v1.4
- Cambiar el listado de lenguas de destino → v1.4
- Posibilidad de traducir opciones meta determinadas (además del título y del contenido) → v1.6
- Interfície de puesto-edición de los artículos → v2.0
Si te gusta mucho…
Aquel es lo mieu primièr plugin de Wordpress. S'agís de WP-Apertium, un plugin que permet incorporar lo revirador Apertium a quinsevolhe blog de Wordpress.
Basat en l'idèa de EnriqueBenimeli (apertium-blog-translator), ai rescrich WP-Apertium practicament dempuèi 0 per tala d'aténher de nòvas foncionalitats, l'adaptar a POO e, sustot, eliminar la restriccion d'aver de besonh Apertium installat en lo servidor local: lo plugin connècta al servidor www.apertium.org per realizar las connexions, dins lo cas de que existisca pas lo revirador installat en local.
Una autra caracteristica importanta es que fa solament las traduccions lo primièr còp que s'accedís a una pagina, e las plega en lo servidor, de sòrta que s'optimitzen los accèsses al revirador remot. Cada còp que se modifica l'intrada originala, la memòria què associada s'esborra, de sòrta que se regeneren las traduccions.
Se trobatz quina errança que siá o foncionament incorrècte, o avètz qualque suggestion per possibles melhoraments, nòvas foncionalitats, opcions o caracteristicas, podètz daissar un comentari aquí, o un dobrir una incidéncia al bugzilla d'Apertium.
Gratituds
M'agradariá mercejar fòrça mai que mai a Enrique Benimeli la siá aportacion iniciala. Sens la siá idèa aquel plugin existiriá pas. M'a ajudat tanben fòrça en lo melhorament del meteis. Voldriá tanben mercejar a Francis Tyers, qual ajudèt a far los cambiaments avientes al servidor d'Apertium per facilitar la programacion del plugin. E fin finala a totas las gents d'Apertium en general (en òrdre totalament aleatori: Sergio, Gema, Mireia, Carme, Mikel, Felipe, Juan Antonio, Enrique, Fran, Jimmy,… e totes los que me daissarai) perque sens lo sieu excellent trabalh en totes los aspèctes del revirador, aquel plugin serviriá a pas a res
Descarga
- Darrièra version (0.8)
- Format ZIP: wp-apertium-latest.zip
- Format TGZ: wp-apertium-latest.tgz
- Còdi font (SVN)
Lista de cambiaments
Version 1.0 (sens data previst)
- Panèl d'administracion per gerir las opcions (substituissi lo fichièr
inc/opcions.php)
Version 0.9 (en desvolopament, finales de decembre de 2008)
- Recuperacion de las traduccions mejançant Ajax
- Vos de la variabla GET
?lang=xxPer permetre las traduccions sens Javascript - Correccion de las erranças 2 e 3
Version 0.8 (03-nov-2008)
- Primièra version del plugin
- Traduccion d'intradas e paginas de forma transparenta a l'usatgièr
- Memòria què per optimitzar los accèsses al servidor
- Per modificar las opcions, cal editar lo fichièr
inc/opcions.phpDe la carpeta del plugin
Erranças conegudas
- S'esborra pas la memòria què Resolgut al SVN (04/11/2008)
- Repeticion d'IDs en lo còdi font (un còp per cada traduccion)
- Foncionan pas d'anóncias adSense (se mòstran un còp per cada traduccion)
Per far
Prètzfaches per far (amb una xicoteta indicacion de la version qu'espèri las implementar)
- Optimitzar Lo còdi Javascript, per un usatge mai eficient de jQuery → v0.9
- Cargar las traduccions amb Ajax (per aleugerir la pagina, pas marejar als cercaires) → v0.9
- Permetre la traduccion amb la variabla GET
?lang=xx, Pels cases ont se dispausi pas de Javascript (o per permetre de ligams a idiòmas) → v0.9
- Panel D'administracion → v1.0
- Verificar de lengas disponiblas a las que tradusir, donat una lenga d'en primièr. → V1.2
- Personalizar lo foncionament del revirador a nivèl de cada intrada o pagina en particulara:
- Deshabilitar La traduccion → v1.4
- Cambiar la lenga d'origina (s'es distinta a la definida coma globala al blog) → v1.4
- Cambiar lo listat de lengas de destin → v1.4
- Possibilitat de tradusir d'opcions mèta determinada (en mai del títol e del contengut) → v1.6
- Interfície De post-edicion dels articles → v2.0
Se t'agrada fòrça…
This is my first plugin of Wordpress. It treats of WP-Apertium, a plugin that allow to incorporate the translator Apertium to any blog of Wordpress.
Based in the idea of Enrique Benimeli (apertium-blog-translator), have rewritten WP-Apertium practically since 0 in order to achieve new functionalities, adapt it to POO and, especially, delete the restriction to need Apertium installed in the servidor local: the plugin connects to the servidor www.apertium.org to realize the connections, in case of how do not exist the translator installed in venue.
Another important characteristic is how only does the translations the first time that accesses to a page, and the desa in the servidor, so that they optimize the accesses to the remote translator. Each time that it modifies the original entry, the memory falls associated erases , so that they regenerate the translations.
If you find any errada or wrong operation, or have any suggestion for possible improvements, new functionalities, options or characteristic, can leave a comment here, or an open an incidence to the bugzilla of Apertium.
Gratitudes
It would like me agrair a lot especially to Enrique Benimeli his aportació initial. Without his idea this plugin would not exist. Also has helped me a lot in the improvement of the same. Also would want agrair to Francis Tyers, who helped to do the felicitous changes to the servidor of Apertium to facilitate the programming of the plugin. And finally to all the people of Apertium in general (in order totally random: Sergio, Gema, Mireia, Carme, Mikel, Felipe, Juan Antonio, Enrique, Fran, Jimmy,… and all those that will leave me) because without his excellent work in all the aspects of the translator, this plugin would not serve for nothing
Descàrrega
- Last version (0.8)
- Format ZIP: wp-apertium-latest.zip
- Format TGZ: wp-apertium-latest.tgz
- Code source (SVN)
List of changes
Version 1.0 (without due date)
- Signpost of administration for gestionar the options (substitute the fitxer
inc/options.php)
Version 0.9 (developing, finals of December of 2008)
- Recovery of the translations by means of Ajax
- You of the variable GET
?lang=xxTo allow the translations without Javascript - Correction of the errades 2 and 3
Version 0.8 (03-nov-2008)
- First version of the plugin
- Translation of entries and pages of transparent shape to the user
- Memory falls to optimize the accesses to the servidor
- To modify the options, it is necessary to edit the fitxer
inc/options.phpOf the folder of the plugin
Errades Known
- It does not erase the memory falls Solved to the SVN (04/11/2008)
- Repetition of IDs in the code source (once for each translation)
- They do not work announcements adSense (show once for each translation)
To do
Tasks to do (with a xicoteta indication of the version in which expect to implement them)
- Optimize the code Javascript, for an use more eficient of jQuery → v0.9
- Load the translations with Ajax (to relieve the page, no marejar to the searchers) → v0.9
- Allow the translation with the variable GET
?lang=xx, for the cases where no dispose of Javascript (or to allow links to languages) → v0.9
- Panel Of administration → v1.0
- Check available languages to those that translate, given a language of entry. → v1.2
- Personalitzar The operation of the translator to level of each entry or page in particular:
- Deshabilitar The translation → v1.4
- Change the language of origin (if it is distinct to the clear-cut as a global to the blog) → v1.4
- Change the listing of languages of fate → v1.4
- Possibility to translate options meta determinate (in addition to the title and of the content) → v1.6
- Interface of post-edition of the articles → v2.0
If it likes you a lot…
Aquest és el meu primer plugin de Wordpress. Es tracta de WP-Apertium, un plugin que permet incorporar el traductor Apertium a qualsevol blog de Wordpress.
Basat en la idea d’Enrique Benimeli (apertium-blog-translator), he reescrit WP-Apertium pràcticament des de 0 per tal d’aconseguir noves funcionalitats, adaptar-lo a POO i, sobretot, eliminar la restricció de necessitar Apertium instal·lat en el servidor local: el plugin connecta al servidor www.apertium.org per realitzar les connexions, en cas de que no existisca el traductor instal·lat en local.
Una altra característica important és que només fa les traduccions la primera vegada que s’accedeix a una pàgina, i les desa en el servidor, de manera que s’optimitzen els accessos al traductor remot. Cada vegada que es modifica l’entrada original, la memòria cau associada s’esborra, de manera que es regeneren les traduccions.
Si trobeu qualsevol errada o funcionament incorrecte, o teniu alguna suggeriment per possibles millores, noves funcionalitats, opcions o característiques, podeu deixar un comentari ací, o un obrir una incidència al bugzilla d’Apertium.
Agraïments
M’agradaria agrair molt especialment a Enrique Benimeli la seva aportació inicial. Sense la seva idea aquest plugin no existiria. També m’ha ajudat molt en la millora del mateix. També voldria agrair a Francis Tyers, qui va ajudar a fer els canvis adients al servidor d’Apertium per facilitar la programació del plugin. I finalment a tota la gent d’Apertium en general (en ordre totalment aleatori: Sergio, Gema, Mireia, Carme, Mikel, Felipe, Juan Antonio, Enrique, Fran, Jimmy,… i tots els que em deixaré) perquè sense el seu excel·lent treball en tots els aspectes del traductor, aquest plugin no serviria per a res
Descàrrega
- Última versió (0.8)
- Format ZIP: wp-apertium-latest.zip
- Format TGZ: wp-apertium-latest.tgz
- Codi font (SVN)
Llista de canvis
Versió 1.0 (sense data prevista)
- Panell d’administració per gestionar les opcions (substitueix el fitxer
inc/opcions.php)
Versió 0.9 (en desenvolupament, finals de desembre de 2008)
- Recuperació de les traduccions mitjançant Ajax
- Us de la variable GET
?lang=xxper permetre les traduccions sense Javascript - Correcció de les errades 2 i 3
Versió 0.8 (03-nov-2008)
- Primera versió del plugin
- Traducció d’entrades i pàgines de forma transparent a l’usuari
- Memòria cau per optimitzar els accessos al servidor
- Per modificar les opcions, cal editar el fitxer
inc/opcions.phpde la carpeta del plugin
Errades conegudes
- No s’esborra la memòria cau Solucionat al SVN (04/11/2008)
- Repetició de IDs en el codi font (una vegada per a cada traducció)
- No funcionen anuncis adSense (es mostren una vegada per a cada traducció)
Per fer
Tasques per fer (amb una xicoteta indicació de la versió en què espere implementar-les)
- Optimitzar el codi Javascript, per a un ús més eficient de jQuery → v0.9
- Carregar les traduccions amb Ajax (per alleugerir la pàgina, no marejar als cercadors) → v0.9
- Permetre la traducció amb la variable GET
?lang=xx, per als casos on no es dispose de Javascript (o per a permetre enllaços a idiomes) → v0.9
- Panel d’administració → v1.0
- Comprovar llengües disponibles a les que traduir, donat una llengua d’entrada. → v1.2
- Personalitzar el funcionament del traductor a nivell de cada entrada o pàgina en particular:
- Deshabilitar la traducció → v1.4
- Canviar la llengua d’origen (si és distinta a la definida com a global al blog) → v1.4
- Canviar el llistat de llengües de destí → v1.4
- Possibilitat de traduir opcions meta determinades (a més del títol i del contingut) → v1.6
- Interfície de post-edició dels articles → v2.0
Si t’agrada molt…
2 comentaris
Digues la teua!
8 de novembre de 2008 @ 11:49
Comentari fet per Estrenamos diseño at blog de Enrique Benimeli
Utilitzant
[...] he vuelto a integrar un par de componentes de los que no me he querido deshacer: WP-Apertium, para traducir automáticamente los posts con Apertium (hablaré pronto de él), y Compártelo [...]
30 de novembre de 2008 @ 23:47
Comentari fet per Itzulpen automatikoa blogean | Teketen
Utilitzant
[...] lortzeko WP-Apertium Wordpress plugina instalatu eta moldatu dut euskararekin erabili ahal izateko. Instalazio [...]